笔趣阁看书手机小说首页小说搜索

返回《重生之传奇时代》

笔趣阁看书(biquks.com)

首页 >> 重生之传奇时代 () >> 第三十九章 采访
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.biquks.com/97427/

第三十九章 采访(1/2)

陈乔山推了推身边还在发愣的妹妹,“招呼下客人啊!”她这才反应过来,连忙起身去忙活。陈夕本是颇爽利的性子,身上明显带着陶秀英的影子,待人接物比以他可强多了,不过她还没有从震惊中缓过神来,全然忘记了家里还有两个客人。“陈同学,看刚才的情形,你是不是早就知道自己能考第一?”谢蕾直接问出了心里的疑问。“算是有几分把握吧!”他也没隐瞒,直接承认了。“我去一高了解了下,你最后一次月考才590吧?你知道这次考了多少吗?”“七百一?”“七百三十六!”谢蕾目不转睛地盯着,希望能从他的神情中发现些线索。“哦,是吗!”他的反应很平淡,谢蕾什么都没发现。其实陈乔山心里已经炸了锅了,这次的乐子可真有点大。在他原本的预想中,按往年的成绩,考个七百一,基本就能确定拿到豫省第一了,他心里预期也就七百一,可没想到老天爷给他开了个玩笑。上次月考才590分,高考直接就提升了146分,搁谁都会怀疑,明天成绩才会对外公布,结果记者今天就跑家里来了,想想也知道来者不善。放了这么大个大卫星,他也暗暗警醒,一定得小心应付这些记者,哪怕只是稍微露出点破绽,后面等待他的就是无穷无尽的麻烦,好在他也早有准备。陈夕这时候端着几杯凉茶走过来分给众人,谢蕾道了声谢,心里却在琢磨着陈乔山,陈乔山的心里也在琢磨她,两人就这么相互试探着聊了起来。谢蕾的问的都是些惯常的问题,主要是为了减少采访对象的心理防备,为后面的问题打好铺垫,陈乔山应付起来也很轻松,什么认知学习,勤做笔记,事前预习,课后分析,整个就是一个好学生的榜样,车轱辘话来回说。谢记者都有点咬牙切齿了,这采访都快进行不下去了,她说了半天看情形明显没什么效果,这根本就是不她要的答案,他在学校明显就不是老实孩子,眼前这混蛋整个一滚刀肉,从头至尾好像一切都在他的掌握之中。她说的口干舌燥的,端起桌上的凉茶喝了一口,微微皱了皱眉头,这茶水的味道怪怪的,不像茶叶的泡的。陈乔山看着谢蕾疑惑的样子,笑了笑没说话。他面前也放着一杯凉茶,拿起来轻啜一口,一股熟悉的味道涌上心头。他很习惯这种的味道,上辈子他就常喝。这种凉茶不是用茶叶冲泡的,里面泡的是一种叫百花(音)树的树叶,在鄂西北一带很常见,这里是没有的。上辈子母亲每年都早早地跑老远去采摘新鲜的树叶晒干,到了夏天就拿出来泡凉茶,茶水味道清香但不苦涩,很是清热解暑。陈家泡茶的树叶是陶秀英从娘家拿过来的,她本就是鄂省人,嫁过来之后,陈家的生活跟饮食很多都融合了两地的习惯,不过陈乔山印象最深的还是手里的这杯凉茶,还是上辈子的味道,妈妈的味道,想到这他不禁有几分黯然,不知道前世的父母怎么样了。……“为什么你的成绩在高考中有这么大的提升?”陈乔山也没惊讶,他早就知道逃不了,想了想慢条斯理地说道:“其实也没什么大惊小怪的,一靠实力,二靠运气,三还要有天赋!”“你是靠的是运气、实力还是天赋?”“兼而有之吧!”“你高三的月考中基本都在600分左右徘徊!”陈乔山直了直腰,悠悠然说道:“这也没什么好奇怪的!”说罢他指着身边的陈夕介绍道:“这是我三妹,中考全市第四,现在在一高念高一,每次考试都年级前三,我四妹在念初三,每次都年级第一!”他没提老五,关键老五的成绩实在上不得台面。陈乔山没等她开口,又说道:“当然我的运气也不错,高考中的很多题型我都遇到过,所以有这样的成绩也不奇怪!”谢蕾都无奈了,人家一家子都是学霸,这理由还真是强大,不过又想到昨天从张青山那听到的他英语作文的事情,又问道:“你的英语差点满分,作文因为用了俚语扣掉两分,我能问下你的英语口语是跟谁学的吗?”陈乔山有点惊讶,这人难道看过自己的试卷?阅卷工作不是保密的吗,这记者也太神通广大了吧?不过他现在也没工夫考虑这事,“自学啊,多听,多想,多说!”“就这些?”谢蕾明显不相信他的说辞,她也学过英语,明白从书本上只能学哑巴英语,就凭他在一高的情况,很难让人相信。陈乔山没有反驳,想了想直接用熟稔地念道:long、yearands、near,by、tross.no、ional、phrase;on、lione、quarried、near、tby、:caold、eyeon、life,on、death.an,pass、by!谢蕾看着坐在自己面前的陈乔山,她无法评判他的英文水平的高低,她的英文水平就不咋地,工作好几年,该丢的早就还给老师了,不过从他吟诵的流畅度来看,想来是不差的。陈夕好奇地问道:“二哥,你念的是英文诗吗?怎么感觉怪怪的!”陈乔山也不奇怪,普通人翻译外文诗只能意译,是体会不到中间的美感的,诗歌翻译是一个难度很高的技术活,一般人还真干不了,不信你尝试把古诗文翻译成英文试试,那叫一个可乐。现实中就有很多现成的例子,中国的四大名著中,《西游记》被西方人翻译成猴子的故事、猴子历险记,《水浒传》更操蛋,有个名字叫一百零五个男人和三个女人的故事,其中最靠谱的当属诺贝尔文学奖获得者赛珍珠翻译的,她是美国传教士的女儿,在中国度过了自己的前半生,译名叫四海之内皆兄弟,颇有点英雄豪杰的意

状态提示: 第三十九章 采访
第1页完,继续看下一页